Leonard Cohen - One Thousand Kisses Deep


台灣剛過了情人節,
在美國的妳卻在情人節和他吵了架,
那個不知還算不算情人的情人,
在我還來不及道出安撫妳的話語之前,
妳傳了Leonard Cohen的A Thousand Kisses Deep給我,
一個我愛極了的低沉男聲。

愛很難,但寂寞更難面對,
所以多少愛情的善男信女寧可在愛裡不斷輪迴移轉,
嘗試過了愛情盲目與椎心之痛,早已習慣面對孤獨的我
面對各種可能變得過於理智超然
我可能不用再蒙受愛情顛覆隨之而來的崩潰風暴,
但也一再錯過許多美麗的機會,不知這是幸還是不幸。

昨日我獨自漫步至書店翻閱邱妙津的蒙馬特遺書

終究是沒能一口氣看完的,
那樣的情感太犧牲也太自溺,
對於有敏感體質的我
,可能並不適合閱讀
所以輕輕放下書本,
買了件短裙讓自己開心。

其實我很訝異
,花樣年華的妳有著世故成熟的思緒,是飽經蒼霜的靈魂,
或許就是如此我們才成為無話不談的好友
,尤其藝文話題常讓我們意猶未盡。

妳我常反覆聽訟的「愛情移轉」歌裡,道盡我們多少共同的感觸

感情需要人接班 接近換來期望 期望帶來失望的惡性循環
短暫的總是浪漫 漫長總會不滿 燒完美好青春換一個老伴

但陶晶瑩的「女人心事」其實更深深地觸動我心坎,也是我在這裡想對妳說的

曾經 我也痛過我也恨過怨過放棄過
在自己的房間裡覺得幸福遺棄我
如果沒有分離背叛的醜陋 怎麼算是真愛過 請你試著相信一愛再愛
不要低下頭 別怕青春消失就不信單純的美夢
我在這岸看著你游為你的堅持感動
你會的!~有一天會幸福的!~

--給在美國的Musseta--



----------------------------------------------------------------------------------------
LEONARD COHEN

"A Thousand Kisses Deep"

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat.
You win a while, and then it旧 done �
Your little winning streak.
And summoned now to deal
With your invincible defeat,
You live your life as if it旧 real,
A Thousand Kisses Deep.

I'm turning tricks, I'm getting fixed,
I'm back on Boogie Street.
You lose your grip, and then you slip
Into the Masterpiece.
And maybe I had miles to drive,
And promises to keep:
You ditch it all to stay alive,
A Thousand Kisses Deep.

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

Confined to sex, we pressed against
The limits of the sea:
I saw there were no oceans left
For scavengers like me.
I made it to the forward deck.
I blessed our remnant fleet �
And then consented to be wrecked,
A Thousand Kisses Deep.

I'm turning tricks, I'm getting fixed,
I'm back on Boogie Street.
I guess they won, exchange the gifts
That you were meant to keep.
And quiet is the thought of you,
The file on you complete,
Except what we forgot to do,
A Thousand Kisses Deep.

And sometimes when the night is slow,
The wretched and the meek,
We gather up our hearts and go,
A Thousand Kisses Deep.

The ponies run, the girls are young,
The odds are there to beat . . .

創作者介紹

Je m'appelle 《Elsa》

twofh0319 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()