以黎開戰那時,人正在法國,但也從CNN大篇幅的報導知道其嚴重性。一星期多過後到了英國國家藝廊前剛好看見這場抗爭活動。令我頗為驚訝的是,從前住在台灣島上看著台灣新聞連續劇,總以為英美是支持以色列的,而這一場活動的標語卻是站在黎巴嫩和巴勒斯坦的立場發聲。這些人群中不乏白種人面孔,他們靜靜坐在廣場上聽講台上的主導者發言,不會隨著台上的人激動地嘶吼著,記者不多,也不會團團圍住主事者,也未見聳動性報導的動作和言詞。

雖然我訝異在英國看見這場活動,但我自己本身對於美國總是自以為老大的身分插手中東的情況頗不滿,尤其是小布希近年來的政策和舉動。一個離家千年的民族,為了建國的決心令人敬佩,但仗勢著大老鷹的力量而和鄰近地區的國家民族敵視仇恨,挑起一場又一場的戰爭,這場惡帳,最後還得由全球人民來分擔。.....

現在還顧得了別人嗎?台灣也正深陷一場混仗中!
昨天看了一晚的電視新聞,心疼、憤恨、不解、....等複雜的情緒反反覆覆著
有點難過,不知能表達什麼?能為此在的家園做些什麼?














【From "Les Miserables"悲慘世界】

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Courfeyrac:
Then join in the fight
That will give you the right to be free!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you give all you can give
So that our banner may advance
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

你可聽到有人在歌唱?
唱著一首憤怒之歌?
這音樂訴說著一個人
不再願意成為奴隸的心聲,
當你的心跳與歌中的鼓聲一起迴響,
有一個生命即將隨著明天的來臨而誕生

你要加入我們的十字軍嗎?
誰會是與我共陣的勇者?
在柵欄之上
可有一個你可望見到的世界?

那麼加入戰爭吧!
那會給你自由的權利!

你可聽到有人在歌唱?
唱著一首憤怒之歌?
這音樂訴說著一個人
不再願意成為奴隸的心聲,
當你的心跳與歌中的鼓聲一起迴響,
有一個生命即將隨著明天的來臨而誕生

你可願意貢獻你的所有
使我們的生力軍更加強大?
有人會不支倒地,有人會存活
你可願意挺身而出背水一戰?
殉難者的鮮血
將會滋潤法國的大地!

你可聽到有人在歌唱?
唱著一首憤怒之歌?
這音樂訴說著一個人
不再願意成為奴隸的心聲,
當你的心跳與歌中的鼓聲一起迴響,
有一個生命即將隨著明天的來臨而誕生!



arrow
arrow
    全站熱搜

    twofh0319 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()